「遅ればせながら」正しく使えてる?用法や文例、英語表現も解説

新人

遅ればせながら報告書作成できました!チェックをお願いします!
遅い!締切からもう1週間過ぎてるじゃない!遅ればせながらじゃ済まないんだけど。

先輩

遅ればせながらは、ビジネスシーンでもよく使われる便利なフレーズです。ただし使い方やタイミングを間違えると、新人君のように相手の神経を逆なでする可能性も。

今回は遅ればせながらの用法や具体的な使い方、英語で表現したい時の文例などをご紹介します。

「遅ればせながら」はどんな意味?

遅ればせながらは「遅れる」と急いで駆けつけるという意味の「馳せる」を組み合わせた表現です。

遅ればせながら
遅れてしまいましたが/いまさらですが

公使問わず、さまざまな場面で使うことができます。

「遅ればせながら」の使い方

遅ればせながらをビジネスシーンで使う場合は、とくに注意が必要です。

タイミングに注意!

遅ればせながらを使えるのは、以下のようなタイミングです。

  • 相手にとって許容できる程度の若干の遅れ
  • 遅れていないものの、もっと早い対応が可能と想定できる場合
  • 「遅れて恐縮している」とのニュアンスを含んでいますが、あくまで儀礼的な表現です。締め切りを大幅に超過した、約束の時間に大幅に遅れたなど、誠実な謝罪が必要な場面にはふさわしくありません。使うタイミングにはくれぐれも注意しましょう。

    目上の方に対して使う場合の注意点

    遅ればせながらを目上に対して使う場合や、オフィシャルな場面で使う場合は、その前後も敬体にしましょう。

    また、丁寧な印象を与えるには、状況に合わせた謝辞を加える必要があります。遅ればせながらには恐縮のニュアンスが含まれるものの、それだけでは、お礼やお詫びの言葉に置き換えられません。謝辞が必要な時は、あわせてお伝えすることをお忘れなく!

    例文
  • 遅ればせながら先日の視察についてご報告します。お待たせして申し訳ありませんでした。
  • 出張より戻った折に、上司よりA様の訃報を告げられました。遅ればせながら、心よりお悔やみ申し上げます。
  • 「遅ればせながら」を使った例文

    ここでは遅ればせながらを使った具体的な例文をご紹介します。いずれも口頭だけでなく、メールや文書でも活用できます。

    ビジネスシーン

    ビジネスの場では、1対1の対話はもちろん、会議やメールなどの文面でも使えます。

    例文
  • 遅ればせながら先日いただいた提案書をようやく拝見しました。
  • 遅ればせながらで恐縮ですが、先日の営業部会の結果をご報告申し上げます。
  • 遅ればせながら新商品のカタログを送付いたします。よろしくご査収ください。
  • 時候の挨拶・日常的な会話

    プライベートの挨拶でも、便利な表現。かしこまった場だけでなく、親しい間柄で使ってもOKです。

    例文
  • 年末来、雑事に追われてお伺いできませんでした。遅ればせながら新年のご挨拶を申し上げます。
  • 悪天候で電車のダイヤが乱れたが、なんとか目的地に到着できた。遅ればせながら二次会から参加できたよ。
  • 冠婚葬祭

    冠婚葬祭の当日事情で参列できなかった場合や、後日その事由を知らされた場合に使うケースが多いです。

    例文
  • ご結婚おめでとうございます。所用で残念ながら式には参列できませんでした。遅ればせながら心よりお祝い申し上げます。
  • 出先にてご尊父様の訃報に接しました。遅ればせながらご冥福をお祈り申し上げます。
  • 「遅ればせながら」の類語は?

    遅ればせながらとよく似た表現に遅まきながらがあります。こちらは、単に「遅くなった」という事実を表すだけで、謝罪や恐縮のニュアンスは含みません。したがって状況に応じた使い分けが必要です。

    例文
    弊社も遅まきながら、来期より海外進出することになりました。

    「遅ればせながら」の英語表現は?

    遅ればせながらを英語で表現したい場合は、「遅れた」を意味する「belatedly」や「belated」を使います。

    例文
    ・Our company has belatedly entered into the Japanese market.
    遅ればせながら当社も日本市場に参入しました)
    ・Happy belated birthday!
    遅ればせながら誕生日おめでとう!)

    「遅い」を意味する「late」と「しかしながら/にも関わらず」を表す「though」「although」を組み合わせた表現もあります。謝罪の意を伝えたい場合は「sorry」や「apologize」を加えるとよいでしょう。

    例文
    Though it is too late, I would like to offer my congratulations on your success.
    (遅ればせながらあなたの成功をお祝い申し上げます)
    Although I realize this is coming rather late, I would like to report on the last conference.
    (遅ればせながら、前回の会議のご報告をいたします)
    Sorry for the late birthday wishes! / Sorry I missed your birthday!
    (お祝いが遅れてごめん!/誕生日に間に合わなかった、ごめん!=遅ればせながら誕生日おめでとう!)

    便利なフレーズだが使い方には注意!

    とても便利な表現ですが、とくにビジネスの場で頻繁に使うのは考えもの。むやみに連発すると「あの人はいつも対応が遅いんだね」という印象を与えてしまうかも⁈

    遅ればせながら」と釈明しなくてもいいようなスピーディーな対応を心がけたいですね!